您的位置 首页 知识

中式英语的英文(最全最搞笑的中式英语大集合)

什么是中式英语?

中式英语在英文中叫chinese english,简称Chinglish.中式英语,也就是汉语式的英语。就是把英语当中的每个单词,按照汉语对应起来,按照汉语的意思去翻译。例如好好学习,天天向上,就被翻译成了good good study,day day up!人山人海,被翻译成了mountain people mountain sea。给你点颜色瞧瞧,被翻译成了give you some color to see see。

中式英语对英语的负面影响急用

中式英语是中国的英语学习者思维方式固有化以及受母语干扰和影响,套用汉语规则和习惯而导致的不符合英语语言文化习惯的畸形英语。这种英语思维的养成对学习纯正的英语会带来很大的阻碍。语言作为文化的一个组成部分,反映一个民族丰富多彩的文化现象。包括社会习俗,文化典故,社会环境等方面,而中式英语会将中国传统思维和文化强行植入英语中,导致中国国内对英语单词的滥用,并且不利于深入地了解英语国家文化习俗。中式英语一旦频繁使用便不易改正,并且会将错误信息传达给其他人,不利于英语在国内的教育和推广。

怎样避免中式英语

中式英语基本上是不可避免的,这是语言本土化的一种表现。

重要的是,怎样减少完全有英文语言结构的话变成中式英语。中式英语的根源是汉语式的思维方式,在脑子里中译英就会导致中式英语。

要解决就是尽量用英语思维,在组织语言的时候就用英文组织,这样能最大限度的降低中式英语的句子出现。英文思维方式需要对英语这种语言有一定的语感,熟悉句子结构语法,需要逐步适应。带有文化特色的东西翻译成英文有一定难度,中式英语的存在也有一定合理性。

justsoso是中式英语吗

“Justsoso”是中式英语。“Justsoso”不是英国或英式英语的习惯用语。不过“Justsoso”是中国小学或者初中课本中的实用口语表达,所以很多中国人爱用。

“Justsoso”的意思是“不过如此、一般般、马马虎虎”。如果不用”justsoso”可以用:

1、OK.

2、Notbad.

3、Notgreat.

如何评价中式英语之鉴这本书

《中式英语之鉴》十分系统地探讨了中式英语这一非常普遍的现象。作者琼·平卡姆是美国人,毕生人事翻译工作。她曾先后在外文出版社和中央编译工作过8年,专门给中国翻译工作者翻译的英译文作修改和润色。8年中她积累了大量的典型中式英语实例,她根据这些例子把中式英语的具体表现科学地加以分门别类。作者采用理论与实践紧密结合的方法,先是对某一类别作一概述,然后提供大量的该类别中式英语实例,并逐一修改,同时还扼要地加以分析。反正,该书是一部适合英语学习者和各行各业英语工作者的好书。它能够帮助读者分辨和克服中式英语,从而写出更加地道的英语。

在污染下,我们应该怎样保持健康。这句话的英文,不要机械翻译或变成中式英语。

  • under the pollution,how should we keep fit?

“my english is poor”是中式英语吗

  • no ,很规范的英语。只是前两个单词的首字母要大写。

英语回答你喜欢中式家庭教育还是西式

  • I like western style.

高手英语翻译 拒绝中式英文!不要百度翻译!

  • “我不会忘记认识你 ,你也不会忘记认识我 “ 翻译下 不要有语法错误!
  • I will never forget you, you will not forget me

我都高二了,这么多年英语写作就没拿过高分。因为词汇用的总是那些个词,中式痕迹

  • 我都高二了,这么多年英语写作就没拿过高分。因为词汇用的总是那些个词,中式痕迹太明显了,求指教。
  • 我有词义替换,把简单的词换个地道点的说法,可以发你邮箱

second hand是中式英语吗?

  • 或者是英文翻译过来的?
  • 这不是中式英语!! second hand n. 中间人,助手,旧货; 秒针;

返回顶部